Вчера я разместил викторину по нашей поездке в Седону, штат Аризона. Спасибо всем, кто поучаствовал. Ниже вы найдёте мои собственные ответы и пояснения к ним:
1. Город Седона назван в честь:
A - Дочери вождя племени Явапай.
B - Библейской прорицательницы.
C - Первой женщины, принятой в адвокатскую палату Аризоны.
D - Жены почтмейстера.
Прозаический ответ, но если подумать, в нём есть своя логика. Когда один из первопоселенцев этих мест отправил в Вашингтон заявку на открытие почтового отделения, ему пришлось выдумать для города название. Варианты “Oak Creek Crossing" и "Schnebly Station" сочли слишком длинными, поэтому он назвал город в честь своей жены – Седоны Шнебли (1877–1950). Название было одобрено 26 июня 1902 года.
Логично следует вопрос: откуда изначально взялось женское имя Седона. Википедия пишет, что мать Седоны выдумала для дочери новое имя, потому что «оно казалось ей красивым» ("it sounded pretty").
2. С каким штатом Аризона не граничит математически:
A - Калифорния.
B - Колорадо.
C - Нью-Мексико.
D - Сонора.
Можете считать, что этот вопрос задан некорректно, и не учитывать его в общем зачёте. Но мне хотелось поспорить на тему: граничит Аризона со штатом Колорадо или нет. Насчёт того, что Аризона граничит с Калифорнией, Невадой, Ютой, Нью-Мексико и мексиканским штатом Сонора, споров нет. Но вот с Ютой, Колорадо и Нью-Мексико Аризона образует место, известное как «Четыре угла»:
Четыре штата сходятся под прямыми углами. Единственное такая четверная точка в США. Можно ли считать, что Аризона граничит с Колорадо по диагонали? Одни источники говорят, что да, другие – не уверены. Я вспомнил теорему о четырёх красках: «всякую расположенную на плоскости или на сфере карту можно раскрасить не более чем четырьмя разными цветами (красками) так, чтобы любые две области с общим участком границы имели разный цвет». Знаменита она тем, что это была первая математическая теорема, доказанная с помощью компьютера в 1976 году. То есть близка к аспирантской научной теме моего брата. По условию теоремы страны с границей в одну точку могут быть одного цвета, то есть точечная граница за границу не считается.
3. Большинство трейлов рядом с Седоной расположены в Национальном лесу, который называется:
A - Коконино.
B - Козолино.
C - Коровино.
D - Кобелино.
Когда мы ездим в Аризону, меня всегда смешит это название. Помимо национального леса так ещё называется округ, в котором расположены Флагстафф и Гранд-Каньон. Седона находится на границе округов Коконино и Явапай.
Само название пришло из языка индейцев Хопи. Словом «кохонино» они называли индейцев Явапай и Хавасупай, которые жили в этих местах.
4. В какой день мы зашли в Часовню Святого Креста?
A - Пепельную среду – начало Великого поста у католиков.
B - День святого Валентина.
C - Годовщину принятия Аризоной статуса штата.
D - Все вышеперечисленные ответы правильные.
В моём обзорном посте о поездке можно легко найти, что мы были в этой часовне в среду. А среда была 14 февраля 2024 года. И так совпало, что именно в неё, за 46 дней до католической Пасхи, начинался Великий пост. Нет, мы крестов пеплом на лбу не рисовали, свечи не покупали и не постились. Нам все праздники параллельны: поездка в Седону – сама по себе праздник. И так совпало, что Аризона стала штатом 14 февраля 1912 года, 112 лет назад. Кстати, 48-м штатом, последним из «континентальных». Потом только Аляску и Гавайи приняли в 1959 году. Не заметили, чтобы в Седоне как-то отмечали годовщину «штатства».
5. На трейле, начинающемся от Часовни, есть место Chicken Point (Цыплячья или, если хотите, Куриная Точка). Откуда такое название?
A - На склоне расположены гнёзда американских кондоров.
B - Рядом с ней находится скала, похожая на цыплёнка.
C - Здесь играли в «чикена»: кто сможет подогнать машину как можно ближе к обрыву.
D - Место птицефермы седонских первопоселенцев.
Надо знать, что “chicken” по-английски значит «трус». И “game of chicken” – соревнование, где тот, кто первый уступит, тот и проиграл. Именно такое объяснение для “Chicken Point” я прочитал в интернете: к этой точки подходит грунтовая дорога, и безбашенные седонцы могли соревноваться в том, кто сможет ближе подогнать к машину к обрыву. Кто испугался ехать дальше, тот «чикен».
Когда мы забирались на соседнюю гору, к Chicken Point приехали экскурсии на «розовых джипах» (Pink Adventure Tours). Состязаться, кто подъедет ближе к пропасти они не стали.
6. Углубляясь в Каньон Бойнтона, мы встретили двух туристов, которые сказали, что не смогли дойти до конца трейла и развернулись. Почему?
A - Не смогли пересечь слишком бурный ручей.
B - Впереди слишком скользкая ледяная горка.
C - Встретили медведя.
D - Почувствовали присутствие древней индейской энергии и испугались нарушить священное место.
В обзорном посте я показывал, что в конце Бойнтон-Каньона, после пещеры Сабвей, тропа покрыта снегом и льдом. Без палок и мы бы не стали пытаться залезть по ледяным горкам. А с палками смогли дойти до конца.
Ручьи там ещё не текут. Нависающая над трейлом гора названа Bear Mountain (Медвежья гора). В аризонских лесах встречаются чёрные медведи, но с ноября по март они в спячке. Развалины индейских построек время от времени встречаются в скальных нишах, и стоят таблички с просьбой не тревожить археологические памятники. Но никакой «энергии», несмотря на разрекламированные «вортексы», в Седоне нет. Кроме энергии, которая требуется, чтобы влезть в ледяную горку.
7. Местное время в Седоне, штат Аризона:
A - Летом такое же, как и в Юте, зимой такое же, как и в Калифорнии.
B - Летом такое же, как и в Калифорнии, зимой такое же, как и в Юте.
C - Всегда такое же, как в Юте.
D - Всегда такое же, как в Калифорнии.
Мой брат сказал, что сама формулировка вопроса запутанная. Но именно так обстоит дело с местным временем в Аризоне. Формально они находятся в том же часовом поясе, что и Юта (Mountain Time), но с 1968 года Аризона решила, что она не будет переходить в начале марта на летнее время. В их жарком штате им вовсе не нужен дополнительный световой час вечером. Летом местные предпочитают все дела решать утром, когда температура на улице ещё терпима. Что, кстати, удобно, если в отеле есть завтрак. Нам тем лучше, чем раньше его подадут. В Aiden он был в 6:30 утра, поэтому мы успевали позавтракать до рассвета и одними из первых приехать на трейлы:
Так вот, зимой время в Седоне совпадает с Ютой. Но в начале марта мы переведём часы на час вперёд (темнеть вечером будет не в 6:30, а в 7:30), а Аризона останется на час назад в «стандартном горном времени», которое совпадёт с «летним тихоокеанским» в Калифорнии и Неваде. В довершение путаницы индейцы Навахо, живущие в Аризоне, часы переведут, чтобы во всей Навахо-Нейшен было одно время, пусть и отличное от другой Аризоны. Но индейцы Хопи, чья резервация окружена землями Навахо, часы не переводят. Википедия пишет, что по одному шоссе в Аризоне можно проехать 100 миль и при этом шесть раз поменять часовую зону. Поэтому я уточнил, что вопрос о времени в Седоне, а не в Аризоне вообще.
8. Как на карте OSM подписана скала по центру:
A - Борода Дьявола.
B - Рукавица Сиболы.
C - Триплет Оверхаузера.
D - Пик Вашингтона.
Сибола – один из легендарных Семи золотых городов, которые испанцы безуспешно искали в этих краях в 16 веке. С торчащими сбоку «пальцами» скала действительно похожа на рукавицу. Но моя первая ассоциация была с сигналом в спектре ЯМР.
Рядом с Cibola Mitten расположена скала под называнием Morning Glory Spire (Шпиль Утренней Славы, что бы это ни значило. Morning glory – ещё и название некоторых цветов). Но если посмотреть на неё со стороны Devil’s Kitchen (Кухни Дьявола), она напоминает Сфинкса.
9. Во Вторую мировую войну индейцы Навахо прославились службой:
A - Шифровальщиками.
B - Кавалеристами.
C - Шпионами.
D - Пилотами.
Я сейчас читаю “The Code Book” (1999) («Книгу шифров») Саймона Сингха. Весьма увлекательное чтение. Поэтому когда мы въехали на землю Навахо по мосту Навахо, моя первая мысль была о шифровальщиках-радистах, которых во Вторую мировую войну набирали из местного племени. Оказалось, что язык Навахо настолько не похож на все остальные, был настолько малоизучен и содержал такие необычные звуки и грамматику, что противник никак не мог расшифровать, что солдаты-навахо пересылали друг другу по радио. Такой способ передачи шифрованных сообщений был намного быстрее, чем машинное шифрование того времени. Несмотря на необходимость перевода сообщения с английского на навахо, передачи по радио и перевода назад на английский точность была высокой. Книгу рекомендую.
10. Экскурсовод рассказывал, что при строительстве плотины Гувера рабочим полагалось всего два выходных дня в году: на Рождество и ещё в этот день.
A - Пасха.
B - День Благодарения.
C - День независимости США.
D - Новый Год.
Не знаю, байка это или жестокая правда времён Великой депрессии. Ещё рассказывали, что если работник пропускал хоть один день по болезни или по любой другой причине, как его сразу увольняли. Можно было снова устроиться на работу, но под другим именем, так как тогда не было номеров социального страхования. И некоторые работники изначально регистрировались под двумя разными именами, чтобы отработать две смены по 8 часов и заработать больше денег. Оскал капитализма, но в 1930-е годы плотину построили быстрее, чем новый мост через тот же каньон в 2010-е.
***
Смотрю, что викторина получилась сложнее, чем я ожидал. Но надеюсь, что вы вместе со мной узнали что-нибудь новое.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий